공정무역커피 SP



광남일보 12월 8일자

이통사들, X-mas '경품 파티'

기사입력 2008-12-08 19:40 정소연 sypassion@gwangnam.co.kr
이통사 기프티콘ㆍ커피 제공 등 이벤트 '풍성'

SK텔레콤 커피
"크리스마스 맞아 이동통신사에서 제공하는 기프티콘, 커피 경품으로 받아요"

국내 이동통신사들이 크리스마스를 앞두고 다양한 이벤트를 진행한다.

SK텔레콤 서부마케팅본부는 오는 10일부터 25일까지 '한잔의 커피와 함께 행복을 나누세요' 행사를 벌인다.

광주ㆍ전남ㆍ북 및 제주지역 신규가입 고객 5000명을 대상으로 공정무역(fair trade) 커피 '피스커피(Peace Coffee)' 티백 1박스와 '생각대로 T 머그컵'이 포함된 크리스마스 특별 세트를 선착순으로 나눠준다.

'피스커피'는 지난 2002년 독입 후 경제적 어려움을 겪고 있는 동티모르 커피 농민들에게 정당한 가격을 지불하고 커피 원두를 구매해 한국 YMCA가 제작한 공정무역상품이다.

박상진 SK텔레콤 서부마케팅본부 홍보과장은 "이번 이벤트는 크리스마스를 맞아 고객에게 경품을 주면서 동티모르 농민들을 돕는 일석이조의 사랑나눔 행사로 마련했다"고 말했다.

(이하중략)
정소연 기자 sypassion@gwangnam.co.kr

원문보기

X-Mas Peace Coffee-
SP담당자로써 올해 마지막 작품이 될 듯 싶다.

Posted by 배추돌이

2008/12/17 11:36 2008/12/17 11:36
, ,
Response
84 Trackbacks , 51 Comments
RSS :
http://www.b4sunrise.pe.kr/tc/rss/response/317

머그컵 이야기

# 1. 환경경영과 머그컵

올 4월에 본부 차원에서 혁신 아이디어 공모를 하길래, '종이컵 대신 머그컵을 사용하자'라는 제안을 했었다. 다들 종이컵을 쓰는 문화에 익숙해 있던지라, 보기좋게 공모에서 떨어졌다.

그런데,

이번 주부터 '전사적인 Eco&Green 경영 움직임'에 따라 우리 본부도 종이컵을 치우고 머그컵을 사용한다고 한다. 늦었지만, 환영할 만한 일이다. 나 역시 지난 번 유스토크 세미나를 계기로 하여 환경의식이 조금이나마 향상되었던 지라, 딱 좋은 타이밍이다. 팀원들에게 쪽지로 '아톰의 시대에서 코난의 시대로' 책도 추천했다.

하지만 이번 일을 통해서 다시 한 번 느끼게 되는 것은,
'알아야 한다'는 것이다.

무엇이 중요하고, 무엇이 중요하지 않은 지에 대해서 깨어있지 못하다면 아무리 좋은 제안이나 아이디어가 온다 하더라도 그 가치를 깨닫지 못하고 흘려보낼 수 밖에 없다. 아마 이번에도 녹색연합에서 가졌던 유스토크 세미나가 아니었다면, 단순히 '종이컵 안 쓰면 좋지' 수준의 낮은 환경의식을 바탕으로 상황을 인식했을 것이다. 그렇게 된다면 캠페인에 대한 실행력도 그만큼 낮아졌겠지 싶다.

#2. 공정무역과 머그컵

12월 고객사은품의 하나로 공정무역커피를 고려하고 있다. 현재 대상은 B사와 Y사의 두 가지인데, 조만간 결정될 듯 싶다. SP담당을 하면서부터 겨울엔 꼭 해봐야지 하는 아이템이었고, 이번 기회를 통해서 호남권에 공정무역에 대한 인지도도 높일 수 있을 것 같다는 생각에 살풋 들떠있다. 계획대로 진행된다면 아마 국내 공정무역 역사상 최대 단일규모 구매가 아닐까 하는 생각... ㅋ. 회사의 대외 이미지도 좋아질 것임은 두말할 나위 없다. 이미 사회공헌 마케팅은 마케팅의 주요 축으로 자리잡은 지 오래이다. 다만 지역단위 마케팅에서 시도해본 적이 없었을 뿐.

아무튼 커피만 주기 뭐해서 머그컵도 추가로 고려하고 있다. 예쁜 머그컵이었으면 좋겠는데, 과연 어떻게 만들어지려나? 올해의 마지막 작품이 기대된다. ㅎㅎ

Posted by 배추돌이

2008/10/21 18:43 2008/10/21 18:43
, ,
Response
82 Trackbacks , a comment
RSS :
http://www.b4sunrise.pe.kr/tc/rss/response/304

그녀들의 커피는 희망을 담아낸다

경향신문 08년 3월 10일자
유희진 기자
 
 원문보기

ㆍ젊은날의 방황 딛고 커피전문점 연 4명의 바리스타

10일 서울 중구 봉래동 도심에 ‘카페 티모르’라는 다소 이색적인 커피전문점이 문을 열었다. 매장을 연 4명의 바리스타는 박정화(26)·임정연(26)·위은아(21)·김다예(18)씨. 한동안 일자리를 찾지 못해 방황하던 ‘청년 실업자’라는 공통된 이력을 갖고 있다. 집을 나와 길거리를 헤맸던 아픈 기억도 있다.

그러나 YMCA에서 운영하는 바리스타 교육과정에 참여하면서 이들의 인생이 달라졌다. 가족간 갈등을 이기지 못하고 14살에 집을 나온 위씨는 “사람들이 내가 만든 커피를 마시고 ‘맛있다’고 해주니 힘든 줄도 모른다”고 말했다. 자신들에게 삶의 희망을 준 ‘커피’에 다른 사람들의 희망도 함께 담아내고 있는 것.

자연스럽게 자립의 꿈도 키우게 됐다. 위씨는 “카페를 잘 운영해 내가 살 수 있는 집을 사고 나만의 커피숍을 내는 게 꿈”이라고 포부를 밝혔다.

매장 이름도 그냥 붙여진 게 아니다. 이들이 쓰는 원두는 동남아 신생 독립국 동티모르의 가난한 커피 재배 농가와의 직거래를 통해 들여온다. 이들이 벌어들인 수익금 중 일부는 동티모르 지원금으로 사용된다. 바리스타를 꿈꾸는 젊은이들의 교육비로도 지원된다.

이들이 커피 전문점을 열 수 있도록 자립 프로그램을 운영한 SK텔레콤 사회공헌팀 서진석씨는 “지금까지 많은 사람들이 도움을 줬지만 이들에겐 지금부터가 시작”이라며 “한때 삶의 바닥까지 갔던 이들이 진정한 자립의 결실을 맛보길 바란다”고 말했다.


----------------

기사를 보고 지난 14일에 까페 티모르 숭례문점을 찾았다.
아직 오픈한 지 얼마 안되어서 약간은 어수선해보였지만,
커피맛도 좋았고 친절했다.

무엇보다
동티모르에 사는 이름모를 커피농부 아저씨도 돕고,
내 눈 바로 앞에 이렇게 멋지게 서 있는 젊은 친구들도 도울 수 있으니
이것보다 멋진 win-win이 또 어디 있을까? 하는 생각-
그것도 맛좋은 커피를 마시면서! ^^

나오면서 바스피아 대표님들께 드리려고 커피 한 상자를 샀다.
물론, 앞으로도 종종 발걸음을 할 생각이다.
지금 내가 생각하고 있는 가장 멋진 기업공동체의 형태와 가장 가까운 곳이니까.
부디 성공해서 스벅 매장이 있는 만큼 많은 곳이 생겼으면 하는 바램이다.


ps.
까페 티모르 2호점은 YTN 빌딩 바로 뒤 HSBC 빌딩 1층에 있다.
YTN 이모기자한테 추천했는데, 가봤으려나 모르겠네.. ^^;

Posted by 배추돌이

2008/03/26 13:28 2008/03/26 13:28
, , ,
Response
79 Trackbacks , 3 Comments
RSS :
http://www.b4sunrise.pe.kr/tc/rss/response/246

‘착한 소비’ 바람 분다
서울신문 | 기사입력 2008-02-11 03:48

Posted by 배추돌이

2008/02/11 14:14 2008/02/11 14:14
,
Response
83 Trackbacks , No Comment
RSS :
http://www.b4sunrise.pe.kr/tc/rss/response/224


In Brooklyn, Hipsters Sip ‘Fair Trade’ Brews



Jeremy M. Lange for The New York Times

MAKING A CHOICE At Vox Pop cafe in the Ditmas Park section of Brooklyn, a steady blend of coffee and world politics, right down to the last drop.

By LIZA FEATHERSTONE
Published: April 22, 2007

WHEN Kazi Hossain, a real estate broker in Ditmas Park, Brooklyn, telephoned a client recently to describe a house for sale, he played up one of the property’s most desirable attributes. “One block from Vox Pop!” he exclaimed. “You know Vox Pop?”

It seems like everyone in that newly gentrifying neighborhood knows Vox Pop, a cafe and bookstore that, by day, draws young families and office job escapees. But perhaps more important than the knitting classes and band performances that establish the business as a kind of community center is its coffee, proudly described on well-placed signs and on the menu as “fair trade” brews.

“The fact that the coffee is fair trade is certainly more sustainable for the farmers, and having this coffeehouse also helps sustain our community,” said Willow Fodor, 29, a customer who said she moved to Ditmas Park because of the cafe. “I just loved the vibe.”

Fair trade, like more familiar labels such as organic, cruelty-free and sustainable, is another in a series of ethical claims to appear on products — a kind of hipster seal of approval. The fair trade ethic is spreading eastward from the West Coast, where it has been promoted by well-financed activist campaigns and where progressive politics are more intertwined with youth culture. Scott Codey, a member of the New York City Fair Trade Coalition, said the number of retailers in the city selling fair trade products like coffee, tea, wine and clothing has grown to hundreds, from 25, in the last three years.

In general, the fair trade label means that farmers of crops like coffee or cocoa in the third world, or workers who stitch T-shirts in factories abroad, are paid fairly. The label is intended as a guide for socially conscious consumers in rich countries when buying goods that originate primarily in Latin America, Asia and Africa.

Amid the wine bars and boutiques that line Fifth Avenue in Park Slope, Jonathan Coulton, 36, a musician wearing black rectangular glasses, was hunched over a laptop at Gorilla Coffee, where a blackboard proclaims all its coffees are fair trade. It “makes you feel like you’re doing something good just by drinking a cup,” he said.

It may be trendier to advertise clothing as green, or, in the words of a recent Barney’s Co-Op window display, as “insanely sustainable,” but fair trade — and its cousin, “sweatshop-free” — are gaining in popularity. Emily Santamore, a founder and a designer of Moral Fervor — a line of yoga clothing made from an eco-friendly fabric and, according to its Web site, “produced sweatshop-free in Portugal” — said boutiques regularly ask about the origins of her products. For her customers, she added, fair trade assurances are “becoming almost necessary.”

TransFair USA, a nonprofit group in Oakland, Calif., that awards a Fair Trade Certified label to farm products, says fair trade coffee is the fastest-growing specialty coffee in the United States. It claims that since 1999, its programs have put $60 million more into the pockets of third-world coffee growers than they would have otherwise earned. Such goods were once stigmatized as uncool: the weird Guatemalan pants worn by a high school art teacher, or the muddy-flavored coffee served at a student-run cafe. But savvy marketing, and better products, have helped the fair trade label shed its frumpy image. American Apparel, the fast-growing chain that pays most of its factory workers above the garment-industry standard, and which runs advertisements featuring skinny hipsters in provocative poses, has increased many customers’ awareness of labor issues and raised the design ante for products promoted as socially conscious.

Proponents of the fair-trade movement, which began in the 1980s in Europe (and where flowers and even soccer balls are labeled fair trade), say the low prices that most companies pay to producers in economically disadvantaged countries cause widespread misery: poverty, unsafe work conditions and forced child labor.

TransFair USA, founded by a group of activists in 1998, says it audits American companies that receive its certification to ensure that third world farmers of coffee, cocoa, fruit and other crops receive a “fair, above-market price.” The group says the system has improved conditions on farms and that the additional income, subsidized by higher consumer prices, has enabled farmers to send their children to universities and communities to build clinics and schools.


Fair trade has a particular appeal to a generation of consumers that came of age during campus labor protests. In 1996, Kathie Lee Gifford was humiliated on national television by the news that children in Honduras were making clothing bearing her name, and, in the ensuing years, student protesters demanded better conditions for workers making clothing with university logos; some streaked through campus because they would “rather go naked than wear sweatshop clothes.”

After graduating from the New School with a degree in literature in 1993, Sander Hicks, 36, the founder of Vox Pop, worked at a Kinko’s, where he and his fellow workers experimented with union organizing and even a worker collective. Now, he’s proud of his high-quality coffee, but asserts that the fair trade label gives it an additional “karmic kick.”

Not everyone is feeling it.

Some industry observers and journalists have identified labor abuses on farms producing crops that have been certified as fair trade by international groups, like paying migrant workers below a country’s legal minimum wage.

Jean Walsh, a spokeswoman for TransFair, conceded that this was sometimes the case. “But the fair trade system,” she said in an e-mail message, “is the only mechanism that begins to guarantee small-scale farmers the income they need to be able to improve the wages of laborers on their farms.”

(Unlike food, items such as clothing and other non-agricultural goods, when sold in the United States, have no single recognized certification system. Instead, consumers have to trust the wholesalers and retailers.)

And though many people buy fair trade products in reaction to what Mr. Codey of the New York fair trade coalition calls “mainstream commercial culture,” others point out that to make a real impact, fair trade has to become much more widespread, even if that means losing some of its in-group appeal.

Larger corporations, including McDonald’s, Starbucks and Dunkin’ Donuts, now offer some fair trade coffee, but, “it’s still too limited in the United States, to just a few commodities,” said Kevin Danaher, a founder of TransFair.

“It’s not places like Gorilla that are going to make a difference,” said Janice Allen, 27, a barista at Gorilla Coffee, with a piercing just over her lip and chipped blue nail polish. “Maxwell House going fair trade, that would make a difference.”

Original Source : http://www.nytimes.com/2007/04/22/fashion/22trade.html

 

Posted by 배추돌이

2007/04/28 01:33 2007/04/28 01:33
, ,
Response
305 Trackbacks , 41 Comments
RSS :
http://www.b4sunrise.pe.kr/tc/rss/response/56


블로그 이미지

나는 오직 진리를 위해서만 분노할 뿐이오. 인간은 진리 속에 있을 때만 인간일 뿐이오. 그리고 진리 속에 있을 때, 인간은 끝없이 변화할 뿐이오. 인간이 변화하는 한, 세계는 바뀌게 되오. / 김연수 소설 "밤은 노래한다" 中

- 배추돌이

Archives

Calendar

«   2018/01   »
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      

Site Stats

Total hits:
1263010
Today:
5
Yesterday:
700